「戸籍と在留カードにおける「陳」と「陣」」を読んでいたら、『在留カード等に係る漢字氏名の表記等に関する告示(平成23年12月26日法務省告示第582号)』では「陈」と「阵」を同一視していると書いてあるので見てみたら、後ろの方のコーㇳ゙ 一覧にあった。
たしかに謎の第𝟐候補が。では他はどうなるんだろう?と確認してみた。
𝟒𝐞𝟏𝐜东⇒𝟔𝟕𝟕𝟏東こちらは混同していない。
𝟖𝐜𝟎𝐟谏⇒①𝟖𝐚𝐞𝐛諫。②𝟖𝐚𝐜𝐜諌これは日本の常用漢字としては普通の扱い。 ついでになぜか繁体字と簡体字で選択肢が違うというのも見つけた。
𝟓𝐝𝟐𝐜崬⇒①𝟕𝐛𝟓𝟔策。②𝟔𝟕𝟕𝟏東「なんとなく形が似てるから」としか思えないのだが(笑) 策定者は誰なんだろう?「専門家」に丸投げしたにしては不自然な当て方なので、それなりの理由があるはず。あるいは単に担当部局の誰かにテキトーにやらせたのだろうか?さすがに派遣やバイトや外部委託ではないと思うが、数が数だけになんとも。もっとも、キャリアだろうがノンキャリだろうが漢検一級だろうが中国語ネイティヴだろうが、簡体字と繁体字の比較はちゃんと教わったり暗記したりするわけではないし、日常的に使わないものも入ってくると、全体を網羅的に把握している人でないと難しいかも知れない。かえってネッㇳ上でオタクのコミュニティに謀った方が良い結果が得られそうな類ではある。それを審査して必要に応じて改定し最終判断すれば良いので。 ……あ、まさか翻訳ソㇷㇳや𝐎𝐂𝐑にかけて日本語化した結果をそのまま貼り付けたとかじゃないだろうな?(笑)
|